Langues: Parlez corbeau couramment
Du Pont de Nemours, ce n'est pas seulement une entreprise américaine à qui l'on doit le Nylon, le Téflon, le Lycra et le Kevlar... C'est aussi un philosophe et économiste français, Pierre Samuel du Pont de Nemours, qui fut notamment président de l'Assemblée Constituante en 1790. Resté fidèle au Roi, il échappa de peu à la guillotine, et s'exila aux Etats-Unis, où son fils, Eleuthère Irénée, créa la fameuse compagnie. Je savais que du Pont était un peu naturaliste à ses heures. Il était d'ailleurs l'un des inventeurs de la "physiocratie" (et, je crois même, créateur du terme, du grec phusis : nature, et kratos : pouvoir), une des premières théories économiques, basée sur l'idée que le sol est source de toutes richesses et que l'ordre (parfait) de la nature fournit un modèle pour les sociétés humaines. Mais j'ignorais qu'il s'était intéressé aux... corbeaux!
J'ai trouvé cette citation dans le Grand Dictionnaire Universel du XIXème siècle de Pierre Larousse (1866-1877) [téléchargeable sur Gallica], dans l'article "corbeau":
Etonnant, non? Je croa bien qu'en plein Siècle des Lumières, la sienne vacillait un peu...
Ce dictionnaire franco-corbeau (ne pas confondre avec franco-croate), avait déjà été cité par Léon de Wailly (romancier et traducteur d'oeuvres de la littérature anglaise dont l'intraduisible Tristram Shandy). De Wailly cite du Pont de Nemours en ces termes dans ses Curiosités géographiques, philologiques et ethnographiques, publiées en 1855 sous le couvert de l'anonymat [aussi sur Gallica]:
Voilà la grammaire qui manquait à Pierre Larousse: croassez et multipliez!
Ce qui est assez étonnant, c'est que les deux dictionnaires, pourtant cités du même auteur, ne sont pas exactement identiques. Là où Larousse écrit crou, de Wailly retient cron, crouou devient cronon, etc. On dirait des erreurs d'OCR! Et c'est sans doute un peu ça: l'un d'eux a dû avoir du mal à relire ses notes manuscrites. Quoi de plus commun que de confondre un u et un n?
Qui a raison? Je ne connais pas le corbeau mais je pencherais plutôt pour Larousse. En effet, le texte de de Wailly est suspect. Il ne contient que 24 mots au lieu de 25 (deuxième ligne incomplète), il y a deux fois le mot creo, et puis je vois mal les corbeaux articuler des nasales: cronon, etc.
Gallica n'a pas encore numérisé ce que je pense être l'original (sous réserve): "Quelques mémoires sur différens sujets, la plupart d'histoire naturelle, ou de physique générale et particulière" de Pierre Samuel du Pont de Nemours (on ne pestera jamais assez contre le rythme de numérisation d'une lenteur désespérante de ce qui est par ailleurs un instrument magnifique). Il faudra que j'aille vérifier à la BnF un de ces jours!
Allez, maintenant passez aux travaux pratiques! Essayez ce soir en rentrant à la maison. Je t'aime, gronass. Effet garanti.
Le corbeau croasse
Et moi je crois
J'ai pas d'apôtre
J'ai pas de croix
Je crois en l'autre
Je crois en moi
Crois crois crois
Claude Nougaro
J'ai trouvé cette citation dans le Grand Dictionnaire Universel du XIXème siècle de Pierre Larousse (1866-1877) [téléchargeable sur Gallica], dans l'article "corbeau":
Ce dictionnaire franco-corbeau (ne pas confondre avec franco-croate), avait déjà été cité par Léon de Wailly (romancier et traducteur d'oeuvres de la littérature anglaise dont l'intraduisible Tristram Shandy). De Wailly cite du Pont de Nemours en ces termes dans ses Curiosités géographiques, philologiques et ethnographiques, publiées en 1855 sous le couvert de l'anonymat [aussi sur Gallica]:
Ce qui est assez étonnant, c'est que les deux dictionnaires, pourtant cités du même auteur, ne sont pas exactement identiques. Là où Larousse écrit crou, de Wailly retient cron, crouou devient cronon, etc. On dirait des erreurs d'OCR! Et c'est sans doute un peu ça: l'un d'eux a dû avoir du mal à relire ses notes manuscrites. Quoi de plus commun que de confondre un u et un n?
Qui a raison? Je ne connais pas le corbeau mais je pencherais plutôt pour Larousse. En effet, le texte de de Wailly est suspect. Il ne contient que 24 mots au lieu de 25 (deuxième ligne incomplète), il y a deux fois le mot creo, et puis je vois mal les corbeaux articuler des nasales: cronon, etc.
Gallica n'a pas encore numérisé ce que je pense être l'original (sous réserve): "Quelques mémoires sur différens sujets, la plupart d'histoire naturelle, ou de physique générale et particulière" de Pierre Samuel du Pont de Nemours (on ne pestera jamais assez contre le rythme de numérisation d'une lenteur désespérante de ce qui est par ailleurs un instrument magnifique). Il faudra que j'aille vérifier à la BnF un de ces jours!
Allez, maintenant passez aux travaux pratiques! Essayez ce soir en rentrant à la maison. Je t'aime, gronass. Effet garanti.
Le corbeau croasse
Et moi je crois
J'ai pas d'apôtre
J'ai pas de croix
Je crois en l'autre
Je crois en moi
Crois crois crois
Claude Nougaro
A lire aussi
10 Commentaires:
Très cher monsieur Véronis,
je suis lecteur de votre blog depuis un an et je ne me lasserai jamais de lire vos textes et vos analyses, de tester vos outils en ligne.
Je ne suis qu'un simple étudiant en école d'ingénieur (en Informatique Industrielle) de 22 ans et votre approche est tout simplement ravissante quant à l'utilisation de l'outil informatique, une merveille allant à l'opposé de la froideur clinique et dénuée d'humanité qui est la norme dans les cours de mon école.
Je me permet donc pour la première fois de vous féliciter et de me joindre à vous quand à ce besoin de documents numérisés qui nous, citoyens et chercheurs, font défaut. Pensez-vous que la B.N.F. accepterai d'employer des étudiants pendant la période estivale pour participer au projet Gallica, en les formant à la numérisation de ces oeuvres qui attendent leur passage au scanner et à la relecture post-O.C.R. ?
Merci à vous, la qualité de ce blog est le fruit de vos efforts.
Anonymous> Merci pour le compliment. En ce qui concerne la BnF et leur accueil éventuel de stagiaires, je n'en ai pas la moindre idée! Il faudrait leur poser la question...
EXCELLENT!
J'essaie des ce soir!
Ceci dit "corbeau" etant semble t'il d'un genre féminin,
il vaudrait peut etre mieux se preparer a recevoir un Groness dans la face!
Voila en tout cas un post rafraichissant!
croa croa!
Loran> en tous cas des noms d'oiseau! Peut-être même "gros cron"...
J’avais pensé à "gros naze", qui me paraît un peu plus proche de cette langue !
C'est bien gentil, mais de quelle espèce de corbeau parle-t-on ?
Si je me réfère à la citation du Grand Dictionnaire Universel, on parle du corbeau commun, alias Corvus corax ou encore grand corbeau, qui n'est pas si commun que ça, c'est d'ailleurs une espèce protégée. Il sera donc difficile de l'observer ; même si sa distribution est vaste, sa densité est très (extrêmement) faible.
Au vu de l'étude du sieur du Pont de Nemours, je ne serai pas étonné d'apprendre qu'il a confondu ce passereau avec ses cousins freux Corvus frugilegus ou sa cousine noire Corvus corone.
Ce n´est pas le thème du jour, mais ce n´est pas vraiment hors sujet non plus.
Voici un LETTRESKE, que je viens de trouver, avec 3 solutions.
Un Lettreske, a les mêmes règles qu´un Sudoku, mais avec 9 lettres différentes.
Le x signifie un blanc, dont l´on doit trouver la lettre.
CxxxRxPOS
xRxxCxxxx
TSxxxPRCx
xxxxxCxxx
xPxxExxxx
xxxxOHSxx
xCHxxxTxx
PxxxxxxSx
OxxSTACHP
(1): Le nom d´un écrivain très connu, non contemporain, apparaît 2 fois dans des sens inverses ((Est-Ouest) et (Ouest-Est)) OU ((Nord-Sud) et (sud-Nord))
(2): Le surnom (qui signifie copain), d´un révolutionnaire argentino-cubain, y apparaît 1 fois
(3): L´information apportée par (1) et (2), n´est absolumment pas nécessaire pour trouver les 3 solutions du Lettreske, mais peut beaucoup aider.
Certaines études montrent aussi que les corbeaux savent compter jusqu'à 7. Si si.
trouvé sur wikipédia En :
Spandex is the preferred name in North America and Australia, while elastane is most often used elsewhere, such as in Europe. It turns out that "spandex" was coined from an anagram of "expands." A well-known trademark for spandex or elastane is INVISTA's brand name Lycra®. Other trademarks include Elaspan (also INVISTA's), Dorlastan (Bayer) and Linel (Fillattice).
Pour en revenir au fond du post, jean, je me suis pris une claque. Attendez vous donc à être mis en exament pour "Mis en danger de la vie d'autrui par publication de documents électroniques incitant à la violence volontaire"
Nous nous voyons au tribunal.
;-)))
Je suis assez offusqué qu'on dédaigne ainsi une étude (assez approximative certes) préliminaire sur l'intelligence des Corbeaux. Pour certains biologistes, les corbeaux sont capables de réaliser des outils ou d'utiliser des astuces, comme placer volontairement une noix sur la chaussée et attendre qu'une voiture roule dessus pour se délecter de la partie commestible. De plus, ces oiseaux sont capables d'imiter certains mots de notre langue et peuvent ainsi rivaliser avec ménates et autres grisgris du gabon. A bon entendeur (non médisant), cultivez vous !
Enregistrer un commentaire