Jean Véronis
Aix-en-Provence
(France)


Se connecter à moi sur LinkedIn Me suivre sur Twitter Facebook RSS

mardi, février 01, 2005

Lexique: Poster un billet

On parle désormais de poster un billet sur un blog, traduction de to post. L'étymologie à rebours est assez amusante, parce que la plupart des gens croient que finalement, c'est le sens "mettre à la poste" qui est ainsi récupéré, sens que le mot français poster a déjà (donc tout est pour le mieux, pas d'anglicisme ; l'honneur est sauf).

Ce n'est hélas pas la filiation correcte. L'anglais utilise to post depuis le 17e siècle (1650 nous dit l'Oxford English Dictionary) dans le sens d'"afficher publiquement un papier, une annonce" (on connaît les expressions courantes to post a bill = "mettre une affiche", ou post no bills, "défense d'afficher"). Ce sens dérive de post, grosse pièce de bois, sur laquelle on clouait sans doute les annonces (ce mot existait aussi en ancien français, et a donné poteau), peut-être contaminé par to post, "poster" un soldat, une sentinelle, en faction dans un lieu (qui sait ?). Alors, ça vient bien du français, mais du post(e), pas de la poste.

Nous récupérons le mot après quelques siècles, dans un sens nouveau, qui n'est donc pas "mettre à la poste", mais plutôt "afficher". Anglicisme, il y a bien. Personnellement cela ne me dérange pas, bien au contraire, je suis très accueillant avec les étrangers... et puis, depuis la conquête normande, nous avons pollué l'anglais bien plus qu'il ne pourra jamais le faire. Si quelques-uns des mots que nous leur avons donné (prété ?) nous reviennent de temps à autre enrichis par leur voyage, ça n'est que justice !


Post-scriptum


Réponse à des questions de lecteurs : le verbe poster au sens d'envoyer du courrier n'est apparu qu'en 1899 (d'après le Dictionnaire Historique de la Langue Française). Le plus beau c'est que ce sens "poster" du courrier serait déjà un anglicisme -- emprunt à l'anglais to post qui est apparu dans ce sens en 1837 (toujours selon l'O.E.D) . Alors, ceux qui crient à l'anglicisme ont doublement raison, mais ils n'avaient sans doute pas réalisé qu'ils commettent ce péché chaque fois qu'ils postent une lettre !

Evolutions parallèles. Les mots se séparent, se rejoignent... Hasard et nécessité. Fascinant, non ?

0 Commentaires:

Enregistrer un commentaire